شريف جاد لابد من تسليط الضوء على المترجمين الشباب لتقديم الأدب الروسي بشكل يليق به
فى اطار عام التعاون الانسانى بين مصر وروسيا الذى جاء بمبادرة من الرئيس عبد الفتاح السيسي والرئيس فلاديمير بوتين، يسعى المركز الى تعزيز الدور الأدبي بين البلدين حتى ياخذ الأدب الروسي الرفيع حقة فى مصر.
لهذا يوضح مدير النشاط الثقافى بالمركز الثقافى الروسي الأستاذ شريف جاد أن المركز يقدم كافة أوجه التعاون للشعب المصرى وخاصة الشباب الذين يهتمون بالجانب الأدبي والترجمة فقام المركز مؤخرا بتسليط الضوء على المترجمين الشباب، فتم البحث عن شاب يترجم بشكل متميز فوجدت على الفيس بوك شاب اسمه يوسف نبيل يترجم باحساس مختلف تواصلت معاه، وعملت أنه يتحدث الروسيه ويترجم الأدب الروسي بشكل متميز وهو شاب موهوب وتم سفرة الى روسيا لحضور مؤتمر هناك، هذا احد النماذج الذى يقدمه المركز فنحن نمد يد العون بكل حب وجهد للشباب والجميع.
اضاف جاد الى أن هناك مستشرقين عظماء قاموا بترجمة الأدب المصرى الى الروسية على رأسهم “فاليريا كيربتشينكو” التى ساعدت الشعب الروسى فى التعرف على الثقافة المصرية، كما تمت ترجمة الكلاسيكيات الروسية الى اللغة العربية، ولكنها ليست كافية فنحن نحتاج الى المزيد من المبادرات من اجل ترجمة العديد من الاعمال لجيل من الادباء الشباب لم يتم تسليط الضوء عليهم بعد، وعبر عن أمله فى تفعيل المزيد من التعاون المشترك.